The dinner table is to a Chinese as the golf course is to an American - an ideal location for business discussions. Recently, I've been offered a position in a university in Xian to help establish links with overseas universities for exchange programs, and, accordingly, have been involved in discussions recently.
The first stage was interesting. My friend and former tutor is now a teacher in that university, so he is the all-important 'go-between'. I don't have much experience, but I've heard Chinese only like to do business with associates, or at least people they have some personnel connection with. When you consider its quite an individualistic society, with people looking to make money left right and centre, it is a sensible policy.
So in the last couple of weeks, I've been talking over a coffee in a quiet corner of a cafe about my position and that of the school with that friend. It reminds me of diplomats arranging the basics before the meeting of the political leaders. After two meetings, it was decided that last Friday was a good time to meet the university "lingdao", or leaders.
Expecting an evening of significant baijiu consumption, I had had an extra big lunch. So it was to my great surprise when I walked in and found three women sitting at the table. I had assumed it would be fat middle-aged men with white socks and bad teeth smoking 'Good Cat' cigarettes. I was introduced by my friend to them, and did the only thing appropriate on such occassions - immediately forgot their names.
I also forgot their titles, but it became apparent during the dinner that the woman to my left was the most important. She had a habit of laughing uproariously and spitting out shrimp legs at the same time. The other two (later three) were more demure, following the lead of the leg-spitter. The later addition was actually a former teacher of mine, and so with everyone reasonably familiar with each other, it was a pleasant evening.
The food was certainly a success. For occasions like this, there is always much more food than could possibly be eaten. Although I did my best to break this rule, taking a special fancy to a sort of fried rice cooked inside a pineapple.
Being from a university and with mostly woman in attendance, the atmosphere was more sincere than I had previously assumed. Firstly we made polite chat about this and that. Teacher Gao displayed her appalling command of French, and I complimented her heartily (what else can you do?). Teacher Xiang (the most important one) went off on a lengthy tangent about how she encountered wild animals last time she went to the mountains. Everyone listened patiently, possibly wondering the same thing as me - 'would it be rude if I kept eating that pineapply thing while she tells this incredibly boring, self-centred, anecdote'? It always amazes me how much most people like the sound of their own voice, even though it seems a certain way to ensure you are disliked my other members of your party.
After the eating was mostly over, we got to the 'zheng shi' - the point of the dinner. They want me to work in their university, setting up a website, contacting foreign universities, getting students to come to China. As I already have a job I like, but one possibly not able to renew my visa, the negotiations were tricky, and I discovered afterwards there were one or two misunderstandings. We also avoided the tricky question of money, although universities in China are overflowing with money, so hopefully it won't be too much of an issue.
At the end of the evening, the leader paid the bill, and being a teacher, she got 15% off, which is a common arrangement for restaurants in areas with universities and schools. She asked me if there were similar arrangements for teachers in England. I think not. The mostly undrunk baijiu was given to me, which is a real bonus because it is an expensive one. I left with my friend first, the three other teachers staying behind to discuss the events and to wonder if all foreigners have such a fancy for pineapply rice.
Sunday, 26 April 2009
Tuesday, 21 April 2009
Indonesians come to China
Last week our company started the training event that we have been 'preparing' for the last few weeks. There are 32 Indonesians, all men and with varying levels of experience as operators of power stations. They are here for nearly 2 months, mostly for training on a simulator.
I've been struck by how incredibly friendly and modest they are. During the opening ceremony, their 'leader' was fraught with nerves and could barely speak. He said if they made any mistakes or did anything culturally inappropriate, they were very sorry. Absolutely nothing of the sort from our side.
The presenter and translator for the speeches of the 领导, ling dao, or leaders, was me. I can be spotted in the background of two of these photos.
http://www.npgc.net/news_detail.asp?id=356&pid=6
The speech delivered by our boss was actually written by someone else, and the first time he saw it was when he unfolded it from his pocket. The Indonesians sung their national anthem with vigour and rythm; our side sung theirs feebly. (The only saving grace was no-one asked me to sing God Save the Queen). My favourite part was when the boss explained how the boiler engineer couldn't make it because he was still compling the teaching materials, when, in fact, the company did not even have a boiler engineer present at that time. As for my translation, it was reasonable. Even the translators in our company were surprised I could understand the Chinese, despite working here for nearly half a year. The Indonesians also looked slightly confused by my presence.
The training is in its 9th day now. I've not actually been told to do anything (I have a lot of freedom as one of the two 'experts'), but I've been listening to each lecture every morning. All I can say, the importance of preparation should never be underestimated. A fairly simple piece of organization, this training, and the people in charge have fucked it up royally. I don't actually translate myself, just sit at the back taking notes, and try to give advice to our translators (Chinese engineer speaks Chinese, Chinese translator speaks English, Indonesians listen - yes, this is as problematic as it sounds).
Our company is nothing if not thrifty. If you want to use a paper cup, you have to apply for one. My suit (which is not the right size at all) cost 300 RMB, but they charged me 500 RMB for it ('standard company policy'). Initially, the boss said that, because the Indonesians going to the mosque on Friday is nothing to do with them, they should go by public bus. 32 non-Chinese speaking Indonesians piling onto overcrowded buses going to a place they don't know the location of? Brilliant. The snacks offered daily for the 32 Indonesian trainings during training consists of one bag of biscuits costing 2 pence. The classroom offered was a room in a hotel on the 'staff area' floor with no windows or ventilation. Even when the big boss saw this, he was pissed off. Although he only changed it when he knew the management from the Indonesian side were coming to look.
But anyway, it continues, and we'll see what happens.
I've been struck by how incredibly friendly and modest they are. During the opening ceremony, their 'leader' was fraught with nerves and could barely speak. He said if they made any mistakes or did anything culturally inappropriate, they were very sorry. Absolutely nothing of the sort from our side.
The presenter and translator for the speeches of the 领导, ling dao, or leaders, was me. I can be spotted in the background of two of these photos.
http://www.npgc.net/news_detail.asp?id=356&pid=6
The speech delivered by our boss was actually written by someone else, and the first time he saw it was when he unfolded it from his pocket. The Indonesians sung their national anthem with vigour and rythm; our side sung theirs feebly. (The only saving grace was no-one asked me to sing God Save the Queen). My favourite part was when the boss explained how the boiler engineer couldn't make it because he was still compling the teaching materials, when, in fact, the company did not even have a boiler engineer present at that time. As for my translation, it was reasonable. Even the translators in our company were surprised I could understand the Chinese, despite working here for nearly half a year. The Indonesians also looked slightly confused by my presence.
The training is in its 9th day now. I've not actually been told to do anything (I have a lot of freedom as one of the two 'experts'), but I've been listening to each lecture every morning. All I can say, the importance of preparation should never be underestimated. A fairly simple piece of organization, this training, and the people in charge have fucked it up royally. I don't actually translate myself, just sit at the back taking notes, and try to give advice to our translators (Chinese engineer speaks Chinese, Chinese translator speaks English, Indonesians listen - yes, this is as problematic as it sounds).
Our company is nothing if not thrifty. If you want to use a paper cup, you have to apply for one. My suit (which is not the right size at all) cost 300 RMB, but they charged me 500 RMB for it ('standard company policy'). Initially, the boss said that, because the Indonesians going to the mosque on Friday is nothing to do with them, they should go by public bus. 32 non-Chinese speaking Indonesians piling onto overcrowded buses going to a place they don't know the location of? Brilliant. The snacks offered daily for the 32 Indonesian trainings during training consists of one bag of biscuits costing 2 pence. The classroom offered was a room in a hotel on the 'staff area' floor with no windows or ventilation. Even when the big boss saw this, he was pissed off. Although he only changed it when he knew the management from the Indonesian side were coming to look.
But anyway, it continues, and we'll see what happens.
Subscribe to:
Posts (Atom)